So, a couple of weeks back I was assigned a scroll to work on. I've been busy practicing my calligraphy since then as I'll be using a hand I've not done before, but this past weekend I got the final version laid down and I'm very happy with the result. The hand looks "clean" and the spacing seems to be the best I've produced so far.
Two days ago I was asked ".....did I mention that the scroll needed to be in French......"
ARRRRRGGGGGGGGGGGGHHHHHHHHHHHHHHH!!!!!!!!
Erm, NO! It was never mentioned in the assignment that it needed to be in French.
PANICK!!!
I guess I should probably have asked since the Barony has a very French-sounding name but to be honest it never even crossed my mind. I will off course start over and re-do the calligraphy in French but my big dilemma is whether I should use a French-Canadian translation or if I should use a classic French translation. I do not know if there are significant regional differences to choose one over the other for an award-scroll. Originally I had done the wording in English as that is what is considered "usual" for here, so I assumed a French-Canadian translation to be most appropriate for a native speaker. What are others thoughts on the matter? What is "usual" for that region?
No comments:
Post a Comment